それいけ、アラカン❣️

アメリカ生活37年め、ベジタリアン39年の心のつぶやき

思えば遠くへ来たもんだ😂

運動好きでヘルシー志向!
アメリカ生活、健康な暮らし、家族のことなど思いついたままに書き綴っています。

ホールフーズへお買い物

おはようございます!


今日は、嬉しい土曜日
子供らが交互に帰省します。


忙しくなりそうな2週間です
空気調整機の取り付け工事もあるし〜



昨日、ホールフーズマーケットへ行きました。


フェタチーズがないのに気づき
夕方急いで買い物です。


ホールフーズマーケットは、歩いて行ける
距離にあるので、とても便利です。


とは言っても、この辺では歩いて買い物なんて
行く人いないです、遠すぎる`


買い物した後のことを考えると
やっぱり車じゃないとダメですね。


というのは、1回に買う量が多いことも理由です。



アメリカでは、室内の冷蔵庫の他に、ガレージにも
冷蔵庫とか、冷凍庫を置く家が多いです。


昔、アメリカと言えば、大きい冷蔵庫、大きい車
そして大家族。。。


それとアメリカ人はパーティー好きですから
そういう意味でも、2−3台の冷蔵庫が必要となる
ってことですね。


我が家は、1台の大型冷蔵庫で済ませてます。


でもエキストラの冷蔵庫をガレージに置こうと
考えたことありますが、あまり冷凍食品食べないし
辞めました。


我が家は、90パーセントRaw foodです。


ローカルの野菜やフルーツ、そしてオーガニック、

非遺伝子組み換え食材が一杯です


安心して食べれますね。


これは、べジタリアンの肉なし肉のコーナーです。


こんなに種類があります、うれしいです!


あっ、梅干しを発見!そして必ず、裏側の成分を見ます。


これって日本製品なんですよ。


そして驚いたのは → Beefsteak Leaves?
と書いてある部分です。


シソの英語は、そうは言わないと思ったけど?


Perrila, Japanese Basil(これも違う)、Shiso
と辞書にはあります。


実際の会話では、Shisoと発音して
日本のハーブの一種でして…


…から始まった方がいいと思います。


何故、Beefsteak Leavesなんでしょうかね?



超高級ホテル内に入るレストランのある有名シェフが
よく使っている食材に柚子があります。


メニューにも、Yuzu flavor。。。
どうのこうのと書かれています。


そこに来るお客さん殆ど、柚子なんか聞いたことも、
味わったことも無い人達ばかり。


でもメニューには、ちゃんユズと書かれてある。


本人もYuzu,Yuzuと言うし。。。


Yuzu soysauce, Yuzu pepper、
Yuzu flavor dresssing、etc


柚子という言葉も、だんだん新英語と
なりつつありますね。


一般人で、Yuzuを知ってるのは、日本通の人か
日本料理が大好きな人くらいでしょうか


今のところはですが…



今度、日本へ帰国した時、買い物用の
ショッピングカート買ってきたいです。


ここで歩いて買い物に行くには、あのゴロゴロと
引っ張って歩くショッピングカートが必要ですよ。


それでは、良い週末をお過ごし下さい。